Вход Регистрация

derogate from перевод

Голос:
"derogate from" примеры
ПереводМобильная
  • умалять достоинство умалять
  • derogate:    1) _книж. (from) умалять (заслуги, достоинства); порочить Ex: to derogate from smb.'s reputation подрывать чью-л. репутацию Ex: to derogate from smb.'s right ущемлять чьи-л. права Ex: to derogate fr
  • from:    1) (редуцированная форма) в пространственном значении указывает на:2) исходный пункт действия или движения из, с Ex: they started from Moscow они выехали из Москвы Ex: to go from home уехать из дому
  • as from:    нареч. начиная с... (используется в документах, когда хотят показать,что какие-либо распоряжения вступают в законную силу начиная сопределенной даты в будущем; например, As from 7 May all orders sho
  • at and from:    нареч. "в и от" (условие, согласно которому страхование считаетсядействительным как до отхода судна из порта, так и во время нахожденияего в пути)
  • from then on:    i в дальнейшем
  • from there:    нареч. оттуда синоним: therefrom, thereout оттуда
  • from to:    от см. ` до`
  • to and from:    взад и вперед (частица, служащая показателем инфинитива):
  • to from:    на с
  • to or from:    на или из
  • abscond from:    1) разг. сбежать, скрыться The boy had absconded from his school. ≈Мальчик сбежал из школы. 2) избегать чего-л., уклоняться от чего-л.;бежать (от суда, следствия и т. п.) You cannot abscond from you
  • accrue from:    происходить из
  • across from:    prep AmE infml They live just across from us — Они живут как раз напротив нас At the table she sat across from me — За столом она сидела напротив меня
  • adapt from:    давать в сокращении из
  • anywhere from to:    амер. в пределах от... до...
Примеры
  • Consequently, parties should be allowed to derogate from most provisions.
    Следовательно, сторо-нам следует разрешить отступать от большинства положений.
  • The carriers may conclude agreements which derogate from these provisions.
    Перевозчики могут договориться о применении иных условий, отличающихся от данных предписаний.
  • The parties may not derogate from or vary the effect of this article.
    Стороны не могут отступить от настоящей статьи или изменить ее действие.
  • The other laws and regulations in force do not derogate from these international instruments.
    Другие действующие законы и предписания не противоречат этим международным документам.
  • According to article 27, paragraph 2, States may not derogate from article 4.
    Согласно пункту 2 статьи 27, государства не могут отступать от статьи 4.
  • It had to have a lawful object and must not derogate from prior obligations.
    Он должен иметь законный объект и не отступать от предыдущих обязательств.
  • The carriers may conclude agreements which derogate from Articles GG and HH.
    Перевозчики могут договариваться между собой относительно положений, отступающих от положений статей GG и HH.
  • Such provisions precluding the need for an acceptance derogate from the ordinary law of reservations.
    Такие положения, исключающие необходимость принятия, отступают от общего права оговорок.
  • In limited circumstances, governments can derogate from Aboriginal and treaty rights.
    В некоторых случаях органы власти могут частично не соблюдать права коренных народов и договорные права.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5